В английской версии фильма «Мама» Козу в исполнении Гурченко звали Радой

В 1977 году на советские экраны вышла сказка «Мама» с Михаилом Боярским и Людмилой Гурченко в главных ролях. В английской версии главных героев Козу Машу и Серого Волка переименовали.


Проект «Мама» адаптировали для разной аудитории. Каждая языковая версия снималась отдельно, поскольку мизансцены и сюжеты отличались. Такой подход к работе привел к тому, что у жителей СССР, Румынии и США сложилось разное восприятие фильма.

В русской версии героиню Гурченко звали Машей. Для англичан ее переименовали в Раду. Волк стал Тити Суру. Подобные поправки были нужны, чтобы персонажи стали ближе для иностранных зрителей. В английской версии «Rock"n"Roll Wolf» акцент делался на танцевальные номера, поэтому их было больше, чем в оригинале.
«Мы проделали адскую работу. Ночами сидели и учили абракадабру, но ничего не могли понять. Да, озвучку меняли, но мы должны были соблюдать артикуляцию. Когда снимали для румын, вообще за голову хватались. В итоге советский фильм был хуже всех, поскольку времени на него не осталось», - рассказал Боярский.

Ранее телезрители нашли новый киноляп в «Джентльменах удачи».
Источник: stavropol.media
Автор: Павлова Ольга
6-08-2024, 11:54


Читайте также
Добавить комментарий


Введите комментарий:



Издание «Проект», «Совет матерей и жен», Автономная некоммерческая организация социально, Первый отдел, признаны в РФ иностранными агентами.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Просмотреть все новости