Фанаты «Сватов» недовольны переводом сериала на украинский язык
Не так давно появилась информация об окончании съемок очередного сезона сериала «Сваты». Однако радость украинских фанатов, ждавших его с нетерпением, омрачена тем, что картину должны перевести на украинский язык, как сделали это с предыдущими частями.
Свое недовольство телезрители высказали на сайте украинского телевизионного канала «1+1». Многие отметили, что перевод сделали наспех, а потому он далек от идеала. Также люди хотели слышать подлинные голоса полюбившихся актеров.
По словам одной из фанаток «Сватов», перевод – это уже через край, и никто не станет «эту чушь смотреть». Другие отметили, что качественный украинский перевод можно услышать в «Великолепном веке», но в «Сватах» – «это ужас», так как пропали изюминка и колорит. Люди отметили, «видно, что делалось наспех». Многие заявили, такой шаг испортил прекрасный сериал, и предложили перевести еще и «Бриллиантовую руку».
Перевод «Сватов» связан со вступлением в силу Закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» от 16 июля. Речь идет об изменениях касательно телевидения и радиовещания. Теперь любые фильмы, концерты и шоу на русском языке в обязательном порядке должны быть продублированы на украинском.
Источник: ukraina.ru
Изображение взято с: ru.wikipedia.org
Свое недовольство телезрители высказали на сайте украинского телевизионного канала «1+1». Многие отметили, что перевод сделали наспех, а потому он далек от идеала. Также люди хотели слышать подлинные голоса полюбившихся актеров.
По словам одной из фанаток «Сватов», перевод – это уже через край, и никто не станет «эту чушь смотреть». Другие отметили, что качественный украинский перевод можно услышать в «Великолепном веке», но в «Сватах» – «это ужас», так как пропали изюминка и колорит. Люди отметили, «видно, что делалось наспех». Многие заявили, такой шаг испортил прекрасный сериал, и предложили перевести еще и «Бриллиантовую руку».
Перевод «Сватов» связан со вступлением в силу Закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» от 16 июля. Речь идет об изменениях касательно телевидения и радиовещания. Теперь любые фильмы, концерты и шоу на русском языке в обязательном порядке должны быть продублированы на украинском.
Источник: ukraina.ru