Власти Украине поблагодарили Facebook за переименование Киева
Украина полностью поддержала решение Facebook отказаться от транслитерации наименования Киева с русского языка. Стоящий во главе Дмитрий Кулеба высказал свою благодарность.
Написание Киева при переходе на английский было взято из украинского, в связи с чем ранее использовавшийся термин “Kiev” теперь заменен на обновленный “Kyiv”. Представитель ведомства посредством публикации в Facebook указал, что более ранние отметки перемены не затронут, но новые можно будет оставлять только “правильным” образом. Как пояснил министр, это изменение стало важным, поскольку всего две буквы в названии столицы формировали сознание англоязычного мира.
Кулеба решил открыто поблагодарить администрацию Facebook за соответствующее решение, отметив, что столица государства располагает правом иметь транслитерацию с родного языка.
Написание Киева при переходе на английский было взято из украинского, в связи с чем ранее использовавшийся термин “Kiev” теперь заменен на обновленный “Kyiv”. Представитель ведомства посредством публикации в Facebook указал, что более ранние отметки перемены не затронут, но новые можно будет оставлять только “правильным” образом. Как пояснил министр, это изменение стало важным, поскольку всего две буквы в названии столицы формировали сознание англоязычного мира.
Кулеба решил открыто поблагодарить администрацию Facebook за соответствующее решение, отметив, что столица государства располагает правом иметь транслитерацию с родного языка.