В русском переводе фильма «Лига справедливости» Россию заменили на Польшу

В российской версии перевода кинофильма «Лига справедливости» Россию заменили на Польшу. Таким образом, в финальной битве между добром и злом, которая по оригинальной задумке была в северной России, произошла в Польше.




Изменения в русском дубляже были замечены представителями Telegram-канала «Карнавал». Сообщается, что в русском тексте Россия стала Польшей. Стоит отметить, что подобное происходит уже не первый раз. Во время проката фильма «Бэтмен против Супермена» многие заметили, что эмблема «Роскосмос» на ракете тоже была замазана. Об этом упоминают в сообщении на Telegram-канале «Карнавал».

В новом фильме от DC в российском дубляже заменили локацию финальной битвы. По оригинальной задумке она происходила на севере России, но в переводе почему-то прозвучала Польша.

Напомним, что в прокате фильм «Лига справедливости» появился со вчерашнего дня. Кинолента повествует о противостоянии Бэтмена, Чудо-женщины, Аквамена, Флэша и Киборга антигерою Степпенвулфу.
Автор: Мирный Роман
18-11-2017, 06:00


Читайте также
Добавить комментарий


Введите комментарий:



Супер Роман Владимирович, Кац Максим Евгеньевич, Межрегиональная общественная организация «Центр содействия коренным малочисленным народам Севера», признаны в РФ иностранными агентами.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Просмотреть все новости