Перуанцы начали кампанию по защите исчезающего индейского языка
Перуанцы начали кампанию по защите исчезающего индейского языка
В Перу когда-то было более 84 языков, на которых разговаривали племена в районе Амазонки и, в меньшей степени, в Андах. На данный момент их сохранилось всего 47 и это число неуклонно падает. После испанского наиболее распространенным языком является кечуа, язык, на котором говорят потомки инков.
Родина языка хакару, деревня Тупе, расположенная в 100 милях от Лимы - это достаточно изолированное место. Ее построили на горном плато на высоте 3000 метров над уровнем моря с видом на долину. Дорога из столицы до Тупе занимает около пяти часов, причем Вам придется ехать по извилистым грунтовым дорогам, а затем около часа подниматься по крутым горным тропинкам.
Там почти нет работы, местные жители занимаются мелким земледелием на крутых, террасных склонах долины или мигрируют в Лиму и другие города.
Из 160 детей деревни половина посещает школы на побережье и только время от времени возвращаются в Тупе. Но сеньора Валерио, учительница местной школы, призывает тех, кто все еще остается в деревне, сохранить их язык, ведь без хакару они могут навсегда потерять свою культуру и прекратить свое существование как народ.
"Все начинается с родителей", - рассказывает она. "Мои были неграмотными и никогда не учили испанского. Но сегодня многие предпочитают говорить по-испански даже дома со своими детьми. Они думают, что испанский язык - очень крутой, но они никогда не узнают, что они потеряли. Лев Майкл, профессор лингвистики в Университете Калифорнии в Беркли, считает, что корнем проблемы является презрение к культуре аборигенов в Перу и в мире и он называет такое отношение неправильным и расистским. По его словам, именно такое презрение приводит к тому, что многие коренные жители отказываются от своей национальной идентичности.
"Нечего стыдиться", - настаивает Хосе Мартинес, учитель начальных классов. "Чем хакару отличается от испанского или английского?" Тем не менее, сеньор Мартинес изо всех сил старается, чтобы его ученики выучили и могли разговаривать на хакару. Хотя он и поддерживает инициативу центристского правительства президента Ольянта Умала, которая поощряет преподавание родного языка и культуры в школе Тупе, однако он считает, что им необходимо больше книг и учебных материалов на хакару, а не на испанском.
"Недостаточно просто учить наш язык в школе. Людям необходимо разговаривать на нем и дома", - добавляет сеньор Мартинес. "Все зависит от нас. Нам нужно привлечь к новой кампании как можно больше человек".
Тяжелое положение хакару сейчас типично для исчезающих языков по всему миру, особенно, в Африке, Азии и Латинской Америке. Представители Американского лингвистического общества предсказали, что из 5000-6000 языков, которые сейчас используются в мире, через сто лет может остаться всего около тысячи.
В Перу когда-то было более 84 языков, на которых разговаривали племена в районе Амазонки и, в меньшей степени, в Андах. На данный момент их сохранилось всего 47 и это число неуклонно падает. После испанского наиболее распространенным языком является кечуа, язык, на котором говорят потомки инков.
Родина языка хакару, деревня Тупе, расположенная в 100 милях от Лимы - это достаточно изолированное место. Ее построили на горном плато на высоте 3000 метров над уровнем моря с видом на долину. Дорога из столицы до Тупе занимает около пяти часов, причем Вам придется ехать по извилистым грунтовым дорогам, а затем около часа подниматься по крутым горным тропинкам.
Там почти нет работы, местные жители занимаются мелким земледелием на крутых, террасных склонах долины или мигрируют в Лиму и другие города.
Из 160 детей деревни половина посещает школы на побережье и только время от времени возвращаются в Тупе. Но сеньора Валерио, учительница местной школы, призывает тех, кто все еще остается в деревне, сохранить их язык, ведь без хакару они могут навсегда потерять свою культуру и прекратить свое существование как народ.
"Все начинается с родителей", - рассказывает она. "Мои были неграмотными и никогда не учили испанского. Но сегодня многие предпочитают говорить по-испански даже дома со своими детьми. Они думают, что испанский язык - очень крутой, но они никогда не узнают, что они потеряли. Лев Майкл, профессор лингвистики в Университете Калифорнии в Беркли, считает, что корнем проблемы является презрение к культуре аборигенов в Перу и в мире и он называет такое отношение неправильным и расистским. По его словам, именно такое презрение приводит к тому, что многие коренные жители отказываются от своей национальной идентичности.
"Нечего стыдиться", - настаивает Хосе Мартинес, учитель начальных классов. "Чем хакару отличается от испанского или английского?" Тем не менее, сеньор Мартинес изо всех сил старается, чтобы его ученики выучили и могли разговаривать на хакару. Хотя он и поддерживает инициативу центристского правительства президента Ольянта Умала, которая поощряет преподавание родного языка и культуры в школе Тупе, однако он считает, что им необходимо больше книг и учебных материалов на хакару, а не на испанском.
"Недостаточно просто учить наш язык в школе. Людям необходимо разговаривать на нем и дома", - добавляет сеньор Мартинес. "Все зависит от нас. Нам нужно привлечь к новой кампании как можно больше человек".
Тяжелое положение хакару сейчас типично для исчезающих языков по всему миру, особенно, в Африке, Азии и Латинской Америке. Представители Американского лингвистического общества предсказали, что из 5000-6000 языков, которые сейчас используются в мире, через сто лет может остаться всего около тысячи.