В Бирме обострился этнический конфликт и насилие охватило штат Шан
В Бирме обострился этнический конфликт и насилие охватило штат Шан
Разборки между повстанцами Национальной армии освобождения народа Таанг и Армии штата Шан - Юг начались в прошлом году и сейчас достигли критической точки. Кроме того, в этом районе также промышляет Бирманская армия или Татмадау, пытаясь пригасить один из последних самых длительных этнических вооруженных конфликтов, которые вспыхивали в стране.
Айе Кхаунг боялась отвечать на вопросы солдат Татмадау о том, видела ли она бойцов других группировок в этом районе, и по ее утверждению, ее молчание не осталось безнаказанным. "Я была слишком напугана, чтобы отвечать на их вопросы. Они били меня по плечам и голове. Они били меня палкой", - вспоминает она. "Я дрожала всем телом и после этого долго не могла есть и чувствовала себя очень плохо".
Через два дня после этого инцидента солдаты все еще рыскали по ее деревне, так что она сбежала в расположенный неподалеку город Кяукме.
Многие земляки последовали ее примеру и к концу февраля более 4 000 человек нашли убежище в 21 монастыре в окрестностях Кяукме.
Для Маран Я Таунг возвращение домой оказалось настоящим кошмаром. Она вместе с четырьмя детьми и мужем сбежала от резни в деревне Хо Поун в январе. Когда они вернулись домой в феврале, то обнаружили 300 сожженных домов и перебитый скот.
Даже почитаемые в Бирме буддийские монахи не избежали насилия. Солдаты из Национальной армии освобождения народа Таанг заперли У Тху Сата в его монастыре. "Я боялся, что меня застрелят", - признался монах, который в данных момент скрывается в Кяукме и ждет шанса вернуться домой.
Разборки между повстанцами Национальной армии освобождения народа Таанг и Армии штата Шан - Юг начались в прошлом году и сейчас достигли критической точки. Кроме того, в этом районе также промышляет Бирманская армия или Татмадау, пытаясь пригасить один из последних самых длительных этнических вооруженных конфликтов, которые вспыхивали в стране.
Айе Кхаунг боялась отвечать на вопросы солдат Татмадау о том, видела ли она бойцов других группировок в этом районе, и по ее утверждению, ее молчание не осталось безнаказанным. "Я была слишком напугана, чтобы отвечать на их вопросы. Они били меня по плечам и голове. Они били меня палкой", - вспоминает она. "Я дрожала всем телом и после этого долго не могла есть и чувствовала себя очень плохо".
Через два дня после этого инцидента солдаты все еще рыскали по ее деревне, так что она сбежала в расположенный неподалеку город Кяукме.
Многие земляки последовали ее примеру и к концу февраля более 4 000 человек нашли убежище в 21 монастыре в окрестностях Кяукме.
Для Маран Я Таунг возвращение домой оказалось настоящим кошмаром. Она вместе с четырьмя детьми и мужем сбежала от резни в деревне Хо Поун в январе. Когда они вернулись домой в феврале, то обнаружили 300 сожженных домов и перебитый скот.
Даже почитаемые в Бирме буддийские монахи не избежали насилия. Солдаты из Национальной армии освобождения народа Таанг заперли У Тху Сата в его монастыре. "Я боялся, что меня застрелят", - признался монах, который в данных момент скрывается в Кяукме и ждет шанса вернуться домой.